| |
| |
| |
| |
5 gjuha e tekstit origjinal Yildiz Yildiz Also "Yildiz" ist ein türkischer Name den ich mir gerne tättowieren lassen würde.. allerdings auf Arabisch bzw. in Arabischer Schrift..
Danke:) Përkthime të mbaruara نجمة | |
| |
21 gjuha e tekstit origjinal![32 32](../images/topfav0.gif) Nada se cria, tudo evolui. Nada se cria, tudo evolui. Përkthime të mbaruara Rien ne se crée, tout évolue. Nenio kreiÄas, ĉio evoluas. Nada se cria, tudo evolui. nada se crea Principio di conservazione... Nothing is created, everything is transformed. Nihil creatur, omnia evolvunt. 一切皆éžå‡ç©ºåˆ›é€ ,一切皆是转化而æ¥ã€‚ Intet er skabt, alt er udviklet. Nichts erzeugt sich, alles wird entwickelt. HiçbirÅŸey yaratılmadı,herÅŸey dönüştürüldü. NiÅ¡ta se ne stvara, sve evoluira. لا شيء ÙŠÙخلق, كل شيء يتØوّل Niets creëert zichzelf, alles evolueert. Τίποτα δε δημιουÏγείται,όλα εξελίσσονται. דבר ×œ× × ×•×¦×¨... 沒有æ±è¥¿è‡ªå·±ç”¢ç”Ÿï¼Œéƒ½æ˜¯æ¼”化而來。 ç„¡ã‹ã‚‰æœ‰ã¯ç”Ÿã¿å‡ºã›ãªã„。 | |
| |
| |
| |
| |
35 gjuha e tekstit origjinal![10 10](../images/topfav0.gif) Mãe Pai Isabel LuÃs Anabela... Mãe, Pai, Isabel, LuÃs, Anabela, Sandra Como presente para uma amiga q quer fazer uma tatuagemem árabe com as palavras acima descritas resolvi antecipar-me e encontar como se escreviam essas mesmas palavras. Antecipadamente peço desculpa pela "tradução" dos nomes, mas a ideia é apenas vê-los escrito noutro idioma. Os meus cumprimentos Përkthime të mbaruara أمي أبي ايزابيل لويس انابيللا ... | |
| |
| |
192 gjuha e tekstit origjinal Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Habibi il ghali, hayati w-amani Inta fuadi,... Habibi il ghali, hayati w-amani Inta fuadi, winta noor `aini Habibi l ghali, hayati w-amani Inta fuadi, winta noor `aini Shaghal bali , laili wi nhari Shaghal bali , laili wi nhari Sabni sho` w-azabi Përkthime të mbaruara my precious love, mi amor precioso, | |
| |
| |
| |
| |
| |